#活動宣傳
⚠️重磅消息⚠️重磅消息⚠️
即日起Then Come Academy 將要招募
❗️籃球隊❗️籃球隊❗️籃球隊❗️新血、新成員
🏀專屬T.C Basketball Team🏀
日後將會跟TIYB籃球聯盟合作🤜🤛
(台北青少年籃球聯賽)會有季賽及季後賽的賽制方式進行(約半年)!!!
Facebook 可收尋:TIYB | Taipei International Youth Basketball League
比賽時間一個月約1-2場 時間均在假日 不會影響到上課時間 而且還有數據平台及賽後戰報唷!!!
在這賽季期間T.C團隊除了比賽之外 還會拉出更多時間做訓練 促以團隊快速進步
年齡限制在10-14歲(含14歲)
是熱愛籃球的你Then Come 歡迎你🙂
歡迎私訊報名 Then Come 將會以One by one Interview 實際了解您的詳情做徵選🤝
Then Come 粉絲專頁如下:
FB: Thencome籃球訓練團隊
IG: thencome_basketball
one team成員年齡 在 BÄSËCrëw 貝斯酷 Facebook 的最讚貼文
社團的解釋文應該被管理員刪掉了
不過沒關係,在這邊謝謝各位網友、隊員以及來自四面八方的鼓勵,你們的支持是我們的動力,謝謝大家,這邊統一大家的問題
1.
Q:有沒有要報S3?
A:有的,可惜的是這幾天發生一些事情,隊伍的部分目前送出去的名單是沒辦法打的,因為名字的問題,加上抽籤抽不到😭
2.
Q:有沒有打算進軍職業場上?
A:有的,只是目前都因為年齡的限制,很多人員及調度的問題,要取決於選手的決定,例如第一季無限之戰的夜曲,目前就在ONE Team效力。
3.
Q:我們與Chuck的關係?
A:我們的帢克老闆是對我們非常好的一位大哥,不管個面的幫助與幫忙總是很照顧又不侷限我們,我們也確實跟Chuck有著合約關係,嚴格來說我們就是Chuck的練習生。
4.
Q:是否有在培育選手?
A:老實說我們貝斯酷並不是補習班,一開始的初衷是必須要在一般人水準之上,好還要更好,強還要更強,我們不是培育選手由0開始,而是培育選手從100開始。
5.
Q:未來會在城市賽出現嗎?
A:基本上我們比別人提早很多時間做準備,那今年因為疫情的關係,到目前都並為得知有這個消息,如果有就試目以待😊
6.
Q:關於當初這個工會的崛起到底為什麼?
A:這個工會當年談了許多的贊助商遲遲一直未有答案,是到去年的8月有了廠商願意挑戰,而我們的成績也理想的有達到水準(上上一屆的立志廡人眾)還有(上一屆的東泰五人眾)而演變到現在的百大工會第20
7.
Q:是否也抓到成員買代打或是開圖?
A:目前管理嚴格,現在都還沒有看過😊
8.
Q:門檻這麼高又這麼嚴格是否可以放低?
A:基本上這個門檻是所有的工會成員一開始就知道的壓力,所以抗壓能力不夠是沒有辦法在我們的圈子生存。
9.
Q:對於粉絲的素質以及把關是否從長教育?
A:其實我們對內一直都有在教育,因為小朋友的時代,小朋友講話都比較不經過大腦,但已經改善很多,人都有情緒也有起伏,我們也只能大事化小,小事化無。
10.
Q:女王盃的出國比賽怎麼都沒有下文?
A:因為疫情的關係,我們原定的3/1號後來延期,原定的4/28號也無限期延期,所以跟各位說聲抱歉,因為目前新加波那邊好像也不好控制住這波疫情。
以上就是這週的問題與回答,感謝各位粉絲們的愛戴。
one team成員年齡 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最佳解答
Cave rescue: Elation as Thai boys and coach freed by divers
泰國足球隊13人全數自洞窟中獲救
Joy and relief have greeted the rescue of 12 boys and their football coach from flooded caves in northern Thailand after divers completed a daring operation to bring them out.
泰國北部,潛水夫們勇敢地完成了這次營救行動,把12名男孩和他們的足球教練救出被暴雨淹沒的洞穴時,人們高興萬分,如釋重負。
Seventeen days after they got trapped underground, the last five members of the group emerged on Tuesday.
他們已經被困在洞穴內17天。這個星期二(7月10日),最後一批5名成員被成功救出。
Their plight and the complex three-day-long operation to free them gripped the world's attention.
他們所處的困境和長達3天的複雜營救行動引發了全世界的關注。
The group was cut off on 23 June after heavy rains flooded their way back out of Tham Luang.
這一行人在6月23日與外界失去聯繫,當時暴雨淹沒了他們從清萊Tham Luang洞穴返回的路。
Aged between about 11 and 17, the members of the Wild Boars football team had entered the cave system during an excursion with their coach.
他們都是「野豬」足球隊的成員,跟著教練遠足時進入了這個洞穴,隊員們的年齡在11歲到17歲之間。
They were found by British divers last week, huddled in darkness on a ledge.
上周,英國潛水夫發現了他們,當時他們全都擠在一處岩脊上,四周漆黑一片。
Elation at the discovery of all 13 members of the group alive quickly turned to concern as it emerged just how difficult it would be to rescue boys who could not swim and had been weakened by their time underground.
人們最初發現這13人還活著時非常開心,但很快地就轉為擔憂,因為想要救出他們太困難了,其中一些孩子不會游泳,而且由於在洞穴裡呆了太久,身體很虛弱。
The complex, three-day operation saw four boys emerge on Sunday, four on Monday, and the final four boys plus their coach on Tuesday. All were immediately taken to hospital, but they are said to be in reasonable condition given their ordeal.
在持續3天的複雜營救行動中,星期日、星期一分別有4個孩子被救出,星期二,最後4個孩子和教練被救出。他們都被立即送往醫院,但據稱雖然經歷了這些折騰,他們的身體狀況還不錯。
Confirming the completion of the rescue operation, the Thai Navy Seals Facebook page announced: "We are not sure if this is a miracle, science, or what. All the 13 Wild Boars are now out of the cave."
泰國皇家海軍海豹突擊隊在官方臉書發佈消息確認救援行動圓滿完成:「我們不知道這是奇跡、科學,還是別的什麼。13名野豬隊的成員都已經離開了山洞。」
A team of 90 expert divers - 40 from Thailand and 50 from overseas - worked in the Tham Luang caves.
90位專業潛水夫參與了這次洞穴營救,其中40人來自泰國,50人來自其他國家。
They guided the boys and their coach through darkness and submerged passageways towards the mouth of the cave system.
他們指導孩子們和教練穿過黑暗的洞穴,在被淹沒處潛水,游向出口。
Getting to and from the trapped group was an exhausting round trip, even for experienced divers.
就算是經驗豐富的潛水人員,往返於洞穴出口和被困人員之間也非常耗費體力。
The process included a mixture of walking, wading, climbing and diving along guide ropes.
在這一路程中,潛水員們需要根據地勢沿著導引繩行走、涉水、攀爬和潛水。
Wearing full-face masks, which are easier for novice divers than traditional respirators, each boy was accompanied by two divers, who also carried his air supply.
營救人員為被困者準備了全罩潛水鏡,對初學潛水的人來說,這比傳統的呼吸面罩更容易佩戴。每個孩子由兩位潛水員陪伴,潛水員還要攜帶氧氣瓶。
The toughest part was about halfway out at a section named "T-Junction", which was so tight that the divers had to take off their air tanks to get through.
路程中間的「T形交叉口」是最難通行的一段,這裡十分狹窄,潛水員需要卸下氧氣瓶才能通過。
Beyond that a cavern - called Chamber 3 - was turned into a forward base for the divers.
此外,一個名為「第3室」的洞穴還成為了大家的前線基地。
There the boys could rest before making the last, easier walk out to the entrance. They were then taken to hospital in Chiang Rai.
孩子們可以在這裡休息,之後他們就能走出洞穴,最後的一段路程相對輕鬆。出來之後他們就被送往清萊的醫院。
Global football body FIFA offered the 12 young footballers tickets for Sunday's World Cup final in Moscow, but they are too weak to travel.
國際足總邀請這12位小球員觀看星期日在莫斯科舉行的世界盃決賽,但他們身體太虛弱無法前往。
Portuguese club Benfica has invited the boys and their coach an all-expenses-paid week at its training academy.
葡萄牙本菲卡足球俱樂部邀請這些獲救者免費去他們的培訓基地參觀一星期。
Manchester United - the English club several of the boys support - has offered them the chance to attend a game.
孩子們中有好幾個是曼聯的小球迷,曼聯還提供他們一次觀賽機會。
England football players preparing for a World Cup semi-final with Croatia - including Manchester City defender Kyle Walker - are sending football kit to the boys after one of them was pictured wearing an England shirt inside the caves.
正準備在半決賽中對陣克羅埃西亞隊的英格蘭球員給孩子們寄來了隊服,這些球員中還包括曼聯隊後衛Kyle Walker。在之前公佈的照片中,其中一名被困少年穿著英格蘭隊服。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文
#成人英文
#多益家教班
#商用英文